Abençoando Medicamentos – Shiwa Lha – Centro de Estudos do Budismo Tibetano

Abençoando Medicamentos

Prática do Buda da Medicina para abençoar medicamentos.

Louvor

O Destruidor, Qualificado que foi além, com igual compaixão por todos,
Apenas ouvir o teu nome sagrado elimina os sofrimentos dos seres transmigratórios maléficos
E teus feixes de luz baidyura eliminam as doenças dos três venenos:
Ao Guru Buda da Medicina, eu me prosterno.


Recitação do mantra

Quando recitar o mantra, é bom que você tenha uma estátua ou thangka do Buda da Medicina ou o visualize. Se for possível, visualize todos os budas das dez direções no aspecto do Buda da Medicina, todos eles com compaixão inacreditável e insuportável por você e por todos os seres migratórios.

Feixes de luz emitidos do coração atingem o medicamento, que se torna tão poderoso que não apenas provoca a recuperação imediata da doença, como também purifica todos os seus carmas negativos e obscurecimentos, bem como os de todos os seres sencientes, coletados ao longo de renascimentos sem princípio. Pense em especial que a bodhicitta foi gerada, assim como todo o caminho. (Também pense desta maneira quando você tomar o remédio).

Quanto ao motivo para tomar o remédio, faça a seguinte oração: “Que hoje a minha vida seja benéfica para todos os seres sencientes, que foram todos minhas mães gentis e estão experimentando sofrimento.”

Se você fizer uma boa visualização, isso pode ajudar o medicamento a não se transformar no remédio errado ou causar outra doença como efeito colateral.

Image

TA YA TA / OM BEKANZAY BEKANZAY / MAHA BEKANZAY [BEKANZAY] RADZA SAMUDGATAY SOHA (quantas vezes forem possíveis)

Pela verdade das Três Raras e Sublimes, e especialmente Daquele que foi ao êxtase, Guru da Medicina, a compaixão do sábio realizado destruindo todas as doenças, que este medicamento torne-se um néctar sublime e imortal destruindo toda doença.

Dedicação

Devido aos meus méritos e dos demais, todos minhas mães, que as três mentes venenosas, origem de todas as 424 doenças, possam ser eliminadas, e possam os três kayas serem realizados.

Colofão:
Composto por Pänchen Losang Chögyen (paN chen blo bzang chos rgyan) sob o título de sman bza’ ba’i tshe. Traduzido porLama Lama Zopa Rinpoche. Ditado para e brevemente editado pelas Veneráveis Sarah Thresher e Ailsa Cameron. Traduzido para o português por Paula Takahashi e revisado por Pedro Yacubian.

Nota do tradutor:

Eu, Thubten Zopa, fiz respeitosamente uma pequena alteração no conselho do Pänchen Losang Chögyen quanto ao que fazer após recitar o louvor ao Guru Buda da Medicina.

Vamos Conversar?